လူသတ်၍မသေသောသူရဲကောင်း အပိုင်း ၁ ( Part 1 of the unkillable hero) ( Part 1 na chu mi huaisen thah theih loh a ni )

Part 1 of the unkillable hero
In the history of Myanmar, there have been many heroes who are outstanding enough to be exemplary. Among them, there is one of the heroes who will be extraordinary and exemplary. His name is Thamin Byran.
In history, there have been many names of Thamein Baram, so to be precise, Thamein Baram was the son-in-law of a beggar king during the reign of Thushin (Tamein means king or king in Burmese).
Thamein Baram has been a beast since before he entered Hanthavati’s court
The animal is like this. Tamein Byran said that since he was young, he was handsome and handsome, but physically strong and beautiful. My father was a court official (his name is not mentioned in history).
When he became an adult, he joined the army as is customary for good men. My father was an old man, so he became an officer as soon as he joined the army, but his quality was very outstanding.
Thushin’s 32 Pathein Wars In the early days of the Invaham Thawati War, he showed his strength, and his positions gradually increased and he reached the rank of commander. His comrades were also real people.
House of Maha Sawlagoon (Warrior of Thushin’s Arms)
Bratba (Commander of warriors who fight from the vanguard of every battle)
Baw Kyaw (a commander who was a teacher in defense, then fell to the defense of Pyin Win Ma)
Tamein Upa Kung (he is also the king’s son-in-law, like Tamein Bayram) used to eat and board together. Later, Thushin gave him his daughter and became the king’s son-in-law and rose to the rank of commander of the palace guard.
(As for Lagun Ain, I can’t think why my daughter didn’t give it to me. The queen gave it to me, but my daughter didn’t give it to me. There is one possibility. I can’t say whether Lagun Ain is a Karen, not a Mon family. I can’t tell if Lagun Ain is a member of the family. Nowadays, he’s a son of Kirin Pei in Karen State, so it’s more likely that he’s a Karen than a Mon. Tamin Byran grew up in the royal court like Mon Sis, so he’s a courtier. Mon kings don’t usually give big positions to other people because we see in history)
During the Inva Hanthawati War, Lagun Ain, Bolamin Brazza, and Saam Dain were famous, so the name of Thamin Byran is sinking. His fame started from the capture of the hero Maha Saw Lagun’s house in a naval battle.
(Forgive me if I’m a bit rude).
Every day he went to the front of the Inwa army and started holding sticks with me. At first, I thought I would stop if I got tired, but now, for a day or two, I kept coming to the front of the army to challenge him, so I started fighting every day for more than a week, almost two weeks. They went out with their own weapons and fought each other
Tamein Baran is only angry. If you fight with an elephant, you make it fair. If you fight with an elephant, you fight with a horse. If you ride a horse, you change horses. When I went out, I came back with a broken head, a broken head, a broken limb, and I was embarrassed. After a while, the commanders told me that it would not be possible. ) and yelling about things, it’s hard to be angry with you
The king of Inwa also knew this news and sent a messenger to his son in the front line, saying, “My son, if you don’t do it again, things will be disgraceful. I invite the hero and ask him to treat me kindly.”
They called me to reward my brother-in-law Thamein Byran to my army.
On the other side, Thushin refused to let me go. The first time, my right arm died because of your right-handedness. Now, he refused, asking if it was someone else. At that time, Thamin Bangran got up and said that if I didn’t invite him, my husband would lose blood. Manlo is not finished dressing
Dressed up in the insignia of a commander and left (it’s cool)
When I arrived at the Inwa army camp, I saw the king’s handsome face. I liked it very much. The people were handsome, they wore elegant uniforms, and they were awe-inspiring because of the armor and armor. So the King of Inwa was a hero. He said, “I’m proud of you, my brother.” Tamein Baran replied that a hero is not determined by sight. King Inwa said, “I’m going to lose face with your lord and I. If I hurt another one of his heroes, I’m not good enough. I like you. If I get my brother in future wars, I won’t let him die.”
Thamin Baran replied that he was not from Khe, “A hero is a warrior, and there is no rule of thumb on the battlefield.” In this way, he returned with gifts from King Inwa and Min Ye Kyaw.
Later on, Hanthawati’s troops became less important on the battlefield. If they retreated, Inwa would follow and fight, so it would be difficult for them to leave. It would be difficult to stay. Finally, Hanthawati’s troops gradually left, saying that it was impossible to stay. When I placed stumps on the road, I broadcast the news that the Thusun army had boarded and fled. The army formed a mock column, and the three troops of Banyaram, Taminbaram, Taminsamstar, and the three troops were left behind. Mahathamon, the chief of the sea, put the large stump boats in front of them and opened the way for Thusun. They are planted like stumps. If there are stumps, boats cannot go in deep water. Therefore, Hanthawati, who knows how to navigate, is a stump-building boat. I used to row two big boats with poles lined up from the middle.
Inva’s side thought that the fake line was correct and pressed. The three armies of Taemin Baram took turns resisting and retreated all night. At dawn, Taemin Baram’s elephant rose up. Hanthawati is a hero, but I will be spared from being killed. I will not be loyal to you.

လူသတ်၍မသေသောသူရဲကောင်း အပိုင်း ၁
မြန်မာ့ရာဇဝင်မှာစံတင်လောက်အောင် ထင်ရှားပြောင်မြောက်တယ့် သူရဲကောင်းတွေအများအပြားပေါ်လာခဲ့တယ် အဲဒီထဲကမှ ထူးထူးခြားခြားနဲ့စံနမူနာဖြစ်မယ့် သူရဲကောင်းတွေထဲကတစ်ယောက်ရှိတယ် သူ့နာမည်ကတော့ သမိန်ဗရမ်း
သမိုင်းတွေထဲမှာ သမိန်ဗရမ်းအမည်တူတွေအများကြီးရှိခဲ့တာဆိုတော့ တိတိကျကျပြောရရင် သုရှင်ရာဇဓိရာဇ်လက်ထက်က စစ်တောင်းစား ဘုရင့်သမက်တော်သမိန်ဗရမ်းပါ (သမိန်ဆိုတာ ဗမာလိုဆိုရင် မင်း သို့မဟုတ် မင်းကြီးလို့ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်တယ်)
သမိန်ဗရမ်းက ဟံသာဝတီနန်းတွင်းမဝင်ခင်ကတည်းက အကောင်ပဲ
အကောင်ဆိုတာက ဒီလိုဗျ သမိန်ဗရမ်းက ငယ်ငယ်ကတည်းကရုပ်ရည် ခန့်ညားချောမောသလောက် ကိုယ်ကာယလဲတောင့်တင်းလှပတယ်လို့ဆိုတယ် အဖေကလဲ နန်းတွင်းက အမတ်ကြီး(သမိုင်းထဲတော့နာမည်မပါဘူး)အကောင်ကြီးကြီးအမြီးရှည်ရှည်ဆိုတော့ ပျိုတိုင်းကြိုက်တဲ့ နှင်းဆီခိုင်ကြီးပေါ့
အရွယ်ရောက်လာတော့ သူကောင်းသားတို့ထုံးစံအတိုင်း တပ်ထဲကိုဝင်တယ် အဖေက လူကြီးဆိုတော့ သူလဲတပ်ထဲဝင်တာနဲ့ အရာရှိဖြစ်လာတယ် ဒါပေမယ့် အရည်အသွေးကလဲ သိပ်ထူးချွန်တယ် ဆင်ရေးမြင်းရေး ဓားလှံနဲ့ လက်နက်မျိုးစုံကို ဆရာတစ်ဆူလိုတတ်ကျွမ်းတယ်
သုရှင်ရဲ့ ပုသိမ် ၃၂မြို့စစ်ပွဲတွေ အင်းဝဟံသာဝတီ စစ်ပွဲအစောပိုင်းကာလတွေမှာ အစွမ်းပြခဲ့တော့ ရာထူးတွေတဖြည်းဖြည်းတိုးပြီး တပ်မမှူးအဆင့်ထိရောက်လာတယ် သူ့ဘော်ဒါတွေကလည်း တကယ့်လူတွေချည်းပဲ သူတို့က သုရှင်ရဲ့သားတော်လတ် ဗညားရံ(နောက်တော့ သူငယ်ချင်းယောက်ဖ)
မဟာစောလဂွန်းအိမ်(သုရှင်ရဲ့ လက်ရုံးစစ်သူရဲ)
ဗြထဗ(သုရှင်စစ်ချီတိုင်း ရှေ့ဖျား vanguard ကနေ တိုက်ရတဲ့ စစ်သူရဲတပ်မှူး)
ဘောကျော်(ခံစစ်မှာဆရာတစ်ဆူဖြစ်တဲ့တပ်မှူး နောက်တော့ ပြည်နဝင်းမဆုတ်တမ်းခံစစ်မှာကျသွားတယ်)
သမိန်ဥပါကောင်း(သူလည်း သမိန်ဗရမ်းလိုပဲ လူကြီးသား ဘုရင့်သမက်တော်)တို့က သွားအတူစားအတူ ဘော်ဒါရင်းတွေပဲ နောက်တော့ သုရှင်က သမီးတော်နဲ့လက်ဆက်ပေးလို့ ဘုရင့်သမက်တော်ဖြစ်လာပြီး နန်းတွင်းကိုယ်ရံတော်တပ်မှူးရာထူးအထိတက်လာတယ်
(လဂွန်းအိန်ကိုကျတော့ ဘာဖြစ်လို့သမီးမပေးသလဲဆိုတာတော့ စဉ်းစားမရဘူး မိဖုရားတော့ပေးတယ် သမီးကျတော့ပေးဘူး ဖြစ်နိုင်တာတစ်ခုရှိတယ် လဂွန်းအိမ်က မွန်မဟုတ်ဘဲ ကရင်ဖြစ်လို့ ခွဲခြားသလားမပြောတတ်ဘူး လဂွန်းအိန်က တရည်းသားဆိုတော့ ဒီနေ့ခေတ် ကရင်ပြည်နယ် က ကြာအင်းဆိပ်ကြီးသားပဲ မွန်ထက် ကရင်ဖြစ်နိုင်ခြေများပါတယ် ထားပါတော့ သမိန်ဗရမ်းကတော့ မွန်စစ်လောက်ပါတယ် နန်းတွင်းမှာကြီးလာတာဆိုတော့ နန်းတွင်းသားပီပီ နေတတ်စားတတ်ဝတ်တတ်တယ်ထင်ပ လူမျိုးရေးခွဲခြားပြောတာမဟုတ်ဘူးနော် မွန်ဘုရင်တွေက အခြားလူမျိုးဆို ရာထူးကြီးကြီးမားမား ပေးလေ့မရှိတာ သမိုင်းမှာတွေ့ရလို့)
အင်းဝ ဟံသာဝတီစစ်ပွဲကာလမှာ လဂွန်းအိန်တို့ ဗိုလ်မင်းဗြဇ္ဇတို့ အမတ်ဒိန်တို့က နာမည်ကျော်နေတော့ သမိန်ဗရမ်းနာမည်ကငုပ်နေတယ် နာမည်စကြီးလာတာက သူရဲကောင်းမဟာစောလဂွန်းအိမ် ကို ရေကြောင်းတိုက်ပွဲမှာ ပရိယာယ်သုံးဖမ်းတာကနေ လက်လွန်ပြီး ကျသွားတာကစတာပဲ သူ့ဘော်ဒါကြီး ကျသွားတာနဲ့ သမိန်ဗရမ်းက ပေါက်ကွဲပြီလေ
(နဲနဲရိုင်းသွားရင်ခွင့်လွှတ်ပါ )
အင်းဝတပ်ရှေ့ကို နေ့တိုင်းသွားပြီး ငါနဲ့ကိုင်တုတ်တော့တာပဲ သူ့စီးတော်ဆင်က ဗကမတ် အဲဒီတိုက်ဆင်ကြီးစီးပြီး အင်းဝတပ်ရှေ့ကိုနေ့တိုင်းသွားစိန်ခေါ်တာ ဟျောင့် အင်းဝသားတွေ မင်းတို့ဇမရှိဘူးလား လာစမ်းပါ သမိန်ဗရမ်းကွ တစ်ရမ်းတည်းရှိတယ် ငါ့ဘော်ဒါကို မိန်းမလိုမိန်းမရနဲ့သတ်ပြီး အခုမှ သွေးကြောင်နေတာလား ဘာလားနဲ့သွားသွားဆဲနေတာ ဟိုဘက်က မင်းရဲကျော်စွာနဲ့တပ်မှူ းကြီးတွေကလဲ သူတို့ကမှားထားတာဆိုတော့ မထွက်ဘူး ငြိမ်ခံနေတာပဲ ဒါပေမယ့် ငြိမ်မနေနိုင်တာ တပ်မှူ းငယ်တွေလေ အစကတော့ ဆဲလဲငဆဲပေါ့ မောရင်ရပ်သွားမယ်ထင်နေတာ အခုတော့ တစ်ရက်လဲမဟုတ်နှစ်ရက်လဲမဟုတ် နေ့တိုင်း တပ်ရှေ့လာဆဲလိုက် စိန်ခေါ်လိုက်ဆိုတော့ ဘုလာတယ် တစ်ပတ်ကျော်နှစ်ပတ်နီးပါးလောက် နေ့တိုင်းဆဲခံနေရတော့ ငိုးပဲ စုံခုံတင်ခံရရင်လဲ ခံရပစေကွာ ထွက်ချမယ်ဆိုပြီး ထွက်တိုက်တော့တာပဲ ဒါပေမယ့် တစ်ယောက်ချင်းထွက်ချတာ ဆင် မြင်း ခြေလျင် နဲ့ ကိုယ်သန်ရာသန်ရာ လက်နက်ကိုယ်စီနဲ့ထွက်ပြီး စီးချင်းထိုးတာပေါ့
သမိန်ဗရမ်းက ဒေါသသာကြီးတာ စီးချင်းထိုးရင် fair ဖြစ်အောင်လုပ်တယ် ဆင်နဲ့လာရင်သာ ဆင်ချင်းစီးချင်းထိုးတာ မြင်းနဲ့လာရင် မြင်းပြောင်းစီးတယ် ခြေလျင်လာရင် ခြေလျင်ကိုဆင်းတယ် ပိုဆိုးတာက ဟိုဘက်က အင်းဝတပ်မှူး ဓားကိုင်ရင်သူလည်းဓား လှံဆိုလှံ အဲမောင်း ချွန်းသီး ပုဆိန် လေးမြား ကြိုက်တာကိုင် သူလည်းတူတူပဲကိုင်ပြီး စီးချင်းထိုးတာ လူကိုတော့အသေမသတ်ဘူး အရှက်ရယုံလုပ်ပစ်တာ အင်းဝတပ်မှူးငယ်တွေလည်း သမိန်ဗရမ်းနဲ့စီးချင်းထွက်ထိုးလိုက် ထိပ်ပေါက်ခေါင်းကွဲ ခြေလက်ကျိုးပြီးပြန်လာလိုက်နဲ့ အရှက်တွေကွဲတာပဲ ကြာလာတော့ တပ်မှူးကြီးတွေကမဖြစ်ချေဘူး အကျယ်ကျယ်နဲ့ နှာခေါင်းသွေးထွက်လိမ့်မယ်ဆိုပြီး တပ်နဲ့ထွက်ရှင်းတယ် ပြောရရင်တော့ ခြောက်ပြီးမောင်းထုတ်တယ်ဆိုပါတော့ သမိန်ဗရမ်းလည်း သူ့မှာပါလာတာက လူလေးနဲနဲလေးရယ် အင်းဝတပ်ကြီးထွက်လာတော့ ဆုတ်ရတော့တာပဲ ဆုတ်တာတောင်ကောင်းကောင်းဆုတ်ဘူး ကလိသွားသေးတယ် (တွေ့လား မင်းတို့အင်းဝသားတွေ ဇမရှိပါဘူးဆိုတာ လူအများနဲ့မှ ဖျင်ကျယ်ရဲတာပါခွာ)တွေဘာတွေ အော်သွားတော့ ဟိုဘက်က မင်းရဲကျော်စွာမှာစိတ်ဆိုးရလည်း အခက် နေရတာလည်းအခက်ပဲ
ဒီသတင်းကို အင်းဝဘုရင်မင်းခေါင်လည်းသိရော ရှေ့တန်းက သူ့သားတော်ဆီတမန်စေပြီးပြောတယ် ငါ့သား ဟိုတစ်ခေါက်ကလိုမဖြစ်စေနဲ့ မျက်နှာပျက်စရာတွေဖြစ်ကုန်မယ် သူရဲကောင်းကို အသာလေးဖိတ်ပြီး အသာအကြည်ဆက်ဆံလို့မှာလိုက်တယ် အဖေကပြောတာလဲရှိ ကိုယ်တိုင်ကလဲ သူရဲကောင်းဆိုသဘောကျတဲ့ မင်းရဲကျော်စွာက သုရှင်ဆီခွင့်တောင်းတော့တာပဲ
ဘကြီး ဘကြီးသမက်သမိန်ဗရမ်းကို ကျွန်တော့်တပ်ဆီကိုလွှတ်လိုက်ပါလား ဆုချချင်လို့ ဆိုပြီးခေါ်တာ
ဟိုဘက်က သုရှင်ကတော့ မလွှတ်ဘူး အရင်တစ်ခါကလဲ မင်းညာတာပါတေးနဲ့လုပ်လို့ငါ့ညာလက်ရုံးကြီး သေပြီးပြီ အခုလည်း နောက်တစ်ယောက်လားဆိုပြီး ငြင်းတာပေါ့ အဲဒီအချိန်ကျမှ သမိန်ဗရမ်းကထပြီး အခုလိုလာဖိတ်တာကို မလိုက်ရင် ယောကျာ်းသွေးနည်းရာကျပါတယ် တကယ်လို့တစ်ခုခုဖြစ်ရင်လဲ ဖြစ်ပါစေ ဟံသာဝတီဂုဏ်တော့အကျမခံနိုင်ဘူးဆိုပြီး ပြောတော့တာပဲ သုရှင်လည်း သမက်တော်ပြောတာကို သဘောကျလို့ အင်းဝတပ်စခန်းဆီကိုလွှတ်ဖို့သဘောတူတယ် အင်းဝတပ်စခန်းကို သမိန်ဗရမ်းသွားတယ့်အချိန်ကျတော့ ရိုးရိုးသာမန်လိုဝတ်စားပြီးသွားတာမဟုတ်ဘူး
သေနာပတိတစ်ယောက်ရဲ့အဆောင်အယောင်အတိုင်းဝတ်စားပြီးမှသွားတာ(အလန်းကြီးပေါ့)
အင်းဝတပ်စခန်းလဲရောက်ရော ဘုရင်မင်းခေါင်ရယ်မင်းရဲကျော်စွာရယ်ကိုဝင်တွေ့တယ် တွေ့တာ ဟိုက သိပ်သဘောကျတာပဲ လူကလည်းလူချော ယူနီဖောင်းကလည်းကြော့နေအောင်ဝတ်တယ် ချပ်ဝတ်တန်ဆာတွေဘာတွေနဲ့ဆိုတော့ ခန့်ညားတာပေါ့ ဒီတော့ အင်းဝဘုရင်က သူရဲကောင်းပီပီခန့်ညားလှတယ် မောင်မင်း အားရပါဘိလို့ ပြောရော သမိန်ဗရမ်းက ပြန်ပြောတယ် သူရဲကောင်းဆိုတာ အမြင်နဲ့ဆုံးဖြတ်ရတာမဟုတ်ပါဘူး အရှင်မင်းကြီးရှေ့မှ အင်းဝစစ်သူရဲတွေနဲ့ ဓားရေးလှံရေးကစားပြပြီးမှ သတ်မှတ်ရတာပါ လို့ပြောတာပဲ အင်းဝဘုရင်ကလဲ လူလည်ကြီးပါ “မင့်သခင်နဲ့ငါနဲ့မျက်နှာပျက်စရာတွေဖြစ်နေပါ့မယ် သူ့သူရဲကောင်းနောက်တစ်ယောက်ကို အနာတရဖြစ်အောင်လုပ်ရင် ငါမကောင်းဘူးဖြစ်မယ် ရှိစေတော့ရှိစေတော့ မင်းကိုတော့သဘောကျသဟ နောက်နောင် စစ်ပွဲများမှ မောင်မင့်ကိုရရင် အသက်မသေစေရဘူး” လို့ပြန်ဖဲ့တာပဲ
သမိန်ဗရမ်းကလဲခေသူမှမဟုတ်တာ “သူရဲကောင်းဟူသည် စစ်မြေပြင်တွင် အရှင်ရရိုးထုံးစံမရှိ”လို့ပြန်ပြောတာပဲ ဒီလိုနဲ့ပဲ အင်းဝဘုရင်နဲ့မင်းရဲကျော်စွာဆီက လက်ဆောင်တွေယူပြီးပြန်လာခဲ့တယ်
နောက်ကျတော့ ပြည်စစ်မြေပြင်မှာ ဟံသာဝတီတပ်တွေအရေးနိမ့်လာတယ် ပြန်ဆုတ်ရင်လဲ အင်းဝက လိုက်စစ်ဆင်မှာဆိုတော့ ခွာရမှာလဲအခက် ဆက်နေရမှာလဲအခက်ပဲ နောက်ဆုံးတော့ ဆက်နေလဲမဖြစ်ချေဘူးဆိုပြီး ဟံသာဝတီတပ်တွေဖြေးဖြေးချင်းခွာတာ အင်းဝက လိုက် ဟံသာဝတီကပြေးနဲ့ ပြည်ကနေ မြစ်ဝကျွန်းပေါ်ဒေသထိဆုတ်လာတယ် ကိုယ့်ရေမြေထဲရောက်မှ ဟံသာဝတီက လွတ်လွတ်လပ်လပ်ခွာစစ်ဆင်လို့ရလာတယ် အင်းဝဘက်ကိုတော့ သတင်းလွှင့်တာပေါ့ အင်းဝကရေကြောင်းမှာငုတ်တွေဆင်ထားတော့ သုရှင် ကြည်းကြောင်းတက်ပြီးပြေးပြီလို့သတင်းလွှင့်လိုက်တာ ကြည်းကြောင်းမှာ ယောင်ပြစစ်ကြောင်းတစ်ခုဖွဲ့ပြီး ဗညားရံ သမိန်ဗရမ်း သမိန်သံကြယ် သုံးတပ်ကနောက်ချန်နေတယ် ရေကြောင်းက အမတ်ကြီး မဟာသမွန်က ငုတ်ရှင်းတိုက်လှေကြီးတွေကိုရှေ့ကတင်ပြီး သုရှင့်ကိုရေလမ်းဖွင့်ပေးတယ် (ငုတ်ရှင်းတိုက်လှေဆိုတာဒီလိုဗျ အင်းဝဟံသာဝတီစစ်ပွဲခေတ်က ရေကြောင်းမှာလှေတွေသွားမရအောင် မြစ်ထဲချောင်းထဲမှာ သစ်လုံးချွန်တွေကို ငုတ်လိုစိုက်ထားတယ် ငုတ်တွေရှိရင် ရေစူးကြီးတယ့် လှေတွေ သွားလို့မရဘူး ဒီတော့ ရေကြောင်းကျွမ်းတယ့် ဟံသာဝတီက ငုတ်ရှင်းတိုက်လှေဆိုတာတွေ သုံးတယ် တိုက်လှေကြီးနှစ်စီးကို အလယ်ကနေ ဝါးလုံးတန်းပြီးလှော်တာ မြစ်အပြည့်အဲဒီလှေတွေ လာရင် ငုတ်တွေလဲပြီးလမ်းပွင့်လာတယ် အခုခေတ်ဆို လှေတွေနဲ့ ပိုက်ဆွဲတဲ့ သဘောပဲ)
အင်းဝဘက်ကလည်း ယောင်ပြစစ်ကြောင်းကို အမှန်ထင်ပြီးဖိလိုက်တာပေါ့ သမိန်ဗရမ်းတို့သုံးတပ်က အလှည့်ကျခုခံပြီးတစ်ညလုံးဆုတ်လာတာ မိုးလင်းခါနီးမှာ သမိန်ဗရမ်းရဲ့ ဗကမတ်ဆင်က မုန်ထတယ် မုန်ထတော့ အင်းဝတိုက်ဆင်တွေဆီစွတ်ဝင် စွတ်ပြေးလုပ်ကုန်တာပဲ အဲဒီအချိန် ချုံတွေဖုံးနေတဲ့ ကျင်းကြီးထဲကို မမြင်မစမ်းနဲ့ ဆင်ရောလူရောလုံးထွးကျသွားတယ် ဒီတော့ အင်းဝက လူရောဆင်ရောအရှင်ရတယ် မင်းရဲကျော်စွာဆီ ပို့လိုက်တော့ ဒီကောင်က ဟံသာဝတီက သူရဲကောင်းဟ သတ်ရမှာလည်းနှမြောတယ် ဒီမှာထားလည်း သစ္စာခံမှာမဟုတ်ဘူး ထွက်ပြေးရင် ငါပါနားကားနေမယ် မဖြစ်သေးပါဘူး အဖေ့ဆီပို့လိုက်ကွာဆိုတာနဲ့ သမိန်ဗရမ်းလည်း အင်းဝကို သုံ့ပန်းအနေနဲ့အပို့ခံလိုက်ရတော့ပဲ
ဆက်ရန်ပျံချီ.

InDia MiZO
——————

Part 1 na chu mi huaisen thah theih loh a ni
Myanmar chanchinah hian mi huaisen, entawn tlak khawpa langsar tak tak an awm nual tawh a. Chung zingah chuan mi huaisen zinga mi danglam tak leh entawn tlak tak a awm bawk. A hming chu
Thamin Byran a ni.
Historic-ah chuan Thamein Baram hming hi a tam hle a, chuvangin chiang taka sawi chuan Thamein Baram hi Thushin (Tamein tih awmzia chu Burma tawngin lal emaw lal emaw tihna a ni) lal lai khan lal diltu pakhat pasalṭha a ni.
Thamein Baram hi Hanthavati court-a a luh hma atang tawh khan sakawlh a ni
Rannung chu hetiang hi a ni.
Tamein Byran chuan a naupan lai atang tawhin a hmel chu a hmeltha ang bawkin a taksa a chak a
a hmeltha bawk tih a sawi. Ka pa hi court-ah mi ropui tak a ni (a hming hi history-ah a lang lo).
Puitling a lo nih chuan mi tha te tih dan pangngai angin sipaiah a lut ta a ni. Ka pa chu putar a nih avangin sipai a zawm veleh officer a ni nghal a,
mahse a quality chu a langsar hle.
Thushin-a Pathein Indona 32 Invaham Thawati Indona tir lamah chuan a chakna a lantir a,
a dinhmun a lo pung zauh zauh a, sipai hotu rank a thleng ta a ni.
A comrade te pawh hi mi tak tak an ni.
House of Maha Sawlagoon (Thushin-a ralthuam raldotu) .
Bratba (Indona apianga hmahruaitu atanga indo thin indo mi hotu)
Baw Kyaw (compander pakhat, defense lama zirtirtu ni thin,
chumi hnuah Pyin Win Ma defence-ah a tla
Tamein Upa Kung (lal pasalṭha a ni a,
Tamein Bayram ang bawk khan) chu chaw ei leh boarding-in an awm dun a.
A hnuah Thushin-a chuan a fanu chu a pe a, lal pasalṭha a ni a, lal in vengtu hotuah a kai chho ta a ni.
(Lagun Ain chungchang erawh chu ka fanuin min pek loh chhan ka ngaihtuah thei lo.
Lalnu chuan min pe a,
mahse ka fanu chuan a pe lo. Thil awm thei pakhat a awm.
Lagun Ain hi a ni em tih pawh ka hre thei lo a Karen, Mon chhungkua ni lo.Lagun Ain hi thian a nih leh nih loh ka hre thei lo, a chhan chu Karen state fapa a nih vang a ni.Tunlai hian Kwain Pei fapa a ni tawh a, Karen a nih a rinawm zawk a Mon. Tamin Byran hi Mon Sis ang bawkin lal in chhungah a seilian a, chuvang chuan court member a ni.
Thudik tak sawi ila, Mon lalte hian midangte hnenah dinhmun lian tak tak an pe tlangpui lo
Inva Hanthawati Indopui lai khan Lagun Ain, Bolamin Brazza,
Saam Dain te hi an lar hle a,
chuvangin Thamein Byran hming hi a pil mek a ni. Hero Maha Saw Lagun-a in hming chu tuipui indonaah finthlak takin an man chhan chu a kut atanga a tlak vang a ni.
(Tlem ka rude deuh a nih chuan min ngaidam rawh). Nitin Inwa sipai hmatawngah a kal a,
ka bulah thingpui a keng tan a. A tirah chuan ka chau a nih chuan ka chawlhsan mai ang tih ka ngaihtuah a, mahse tunah chuan ni khat emaw ni hnih emaw chhung chu amah challenge turin sipai hmaah ka lo kal zel a, kar khat aia rei,
kar hnih dawn lai nitin ka bei tan ta a ni .
Mahni ralthuam kengin an chhuak a, an inbei a
Tamein Baran chu a thinrim chauh a ni.
Sakeibaknei nen in insual chuan fair takin i siam thin. Sakei nen in insual chuan sakawr nen in insual a ni. Sakawr i chuan chuan sakawr i thlak thin. Ka chhuah dawn chuan ka lu tliak, lu tliak, ke ruh tliak nen ka rawn let leh a,
ka mualpho hle. Rei vak lo hnuah chuan commander-te chuan a theih loh tur thu min hrilh a.
leh thil chungchanga au chhuahpui te,
thinrim hi a harsa hle
Inwa lal pawhin he thu hi a hria a,
hmatawng line-a a fapa hnenah palai a tir a,
“Ka fapa, i tih leh loh chuan thil a zahthlak ang. Pasaltha chu ka sawm a, min enkawl turin ka ngen a ni,” a ti a khawngaihtakin.”
Ka u Thamein Byran chu ka sipaite hnena lawmman pe turin min ko a
A lehlamah chuan Thushin chuan min thlah duh lo. A vawi khatnaah chuan ka kut dinglam chu i kut dinglam vangin a thi a. Tunah chuan, midang a ni em tih a zawt a, a duh lo. Chutih lai chuan Thamin Bangran chu a tho va, ka sawm loh chuan ka pasal hian thisen a hloh dawn tih a sawi a.
Manlo chu a inchei zo lo
Commander insignia inthuam chungin a chhuak ta (a cool)
Inwa sipai camp ka thlen chuan lal hmel mawi tak chu ka hmu a.
Ka duh khawp mai.
Mipui chu an hmeltha a,
uniform mawi tak tak an ha a,
an ralthuam leh ralthuam avang hian mak an ti hle.
Chuvangin Inwa Lal chu mi huaisen a ni. Ani chuan, “Ka unaupa, ka chhuang che a ni,
” a ti a. Tamein Baran chuan mi huaisen chu hmuhin a ruat lo tih a chhang a.
Lal Inwa chuan,
“I lalpa leh kei hi hmai ka hloh dawn a ni.
A pasaltha dang pakhat ka tihnat chuan ka tha tawk lo. Ka duh che a ni.
Nakin lawka indonaah ka unaupa ka hmuh phawt chuan ka ti ang” a ti a.
thi rawh se.”
Thamin Baran chuan Khe khuaa mi a ni lo tiin a chhang a,
“Hero chu indo mi a ni a,
indona hmunah pawh dan hman theih a ni lo,
” tiin a chhang a.
Chutiang chuan Lal Inwa leh Min Ye Kyaw te hnen atanga thilpek kengin a lo kir leh ta a ni.
Nakinah chuan Hanthawati sipaite chu indona hmunah an pawimawh lo ta hle a.
An hnungtawlh a nih chuan Inwa chuan a zui ang a, a bei ang a, chuvangin chhuah a harsa ang.
Chawlh chu a har dawn khawp mai.
A tawpah chuan Hanthawati sipaite chu awm theih a ni lo tih sawiin zawi zawiin an chhuak ta a.
Kawngpuiah stump ka dah chuan Thusun sipai an chuang a, an tlanchhia tih thu ka puang chhuak a. Sipaiho chuan mock column an siam a, sipai pathum Banyaram,
Taminbaram, Taminsamstar leh sipai pathumte chu an hnutchhiah ta a ni.
Tuipui hotu Mahathamon chuan an hmaah chuan stump lawng lian tak tak te chu dahin Thusun tan kawng a hawng ta a.
Thingkung ang maia phun an ni.
Stump a awm chuan lawngte chu tui thuk takah an kal thei lo. Chuvangin,
Hanthawati, lawng khalh thiam tak chu stump-building lawng a ni. Lawng lian pahnih, a lai atanga pole line up ka khalh thin.
Inva lam chuan fake line chu a dik niin an ngai a, an press ta a.
Taemin Baram sipai pathumte chuan an inthlak a, an dodal a,
zankhuain an hnungtawlh ta a ni.
Zing lamah chuan Taemin Baram-a sakeibaknei chu a tho ta a.
Hanthawati hi pasaltha a ni a,
mahse thah ka nih loh nan ka chhanhim ang.
I lakah ka rinawm lo vang.

chhunzawm zel tur a ni..

Published by Ngron Chin Tribe ( Ngron Chin Miphun )

𝐌𝐲𝐚𝐧𝐦𝐚𝐫 𝐂𝐡𝐢𝐧 𝐒𝐭𝐚𝐭𝐞 𝐍𝐆𝐀𝐖𝐍 tribe 𝐓𝐚𝐧𝐠𝐭𝐡𝐮 ( Ngawn Chin History) 𝐍𝐠𝐚𝐰𝐧 𝐂𝐡𝐢𝐧 𝐭𝐫𝐢𝐛𝐞 𝐃𝐚𝐧𝐜𝐞 A.𝐍𝐠𝐚𝐰𝐧 𝐍𝐮𝐧 𝐏𝐡𝐮𝐧𝐠 𝐋𝐚𝐦 𝐓𝐡𝐮 𝟏. 𝐂𝐨𝐧 𝐋𝐚𝐦 𝟐. 𝐒𝐚 𝐀𝐢𝐡 𝐋𝐚𝐦 𝟑. 𝐆𝐚𝐥 𝐀𝐢𝐡 𝐋𝐚𝐦 𝟒. 𝐊𝐡𝐮𝐚𝐧𝐠 𝐊𝐚𝐢𝐡 𝐋𝐚𝐦 𝟓. 𝐋𝐚𝐧𝐠 𝐂𝐞𝐦 𝐋𝐚𝐦 𝟔. 𝐓𝐚 𝐕𝐮𝐧𝐠 𝐋𝐚𝐦 𝟕. 𝐊𝐡𝐮𝐚𝐧𝐠 𝐂𝐚𝐰𝐢 𝐋𝐚𝐦 𝟖. 𝐋𝐚𝐢 𝐋𝐞𝐧 𝐋𝐚𝐦 𝟗. 𝐋𝐚𝐦 𝐌𝐚𝐧 𝐒𝐢𝐚𝐥 𝐋𝐚𝐰𝐡 𝐋𝐚𝐦 𝟏𝟎. 𝐍𝐠𝐮𝐚 𝐓𝐚𝐰𝐡 𝐋𝐚𝐦. B.𝐍𝐠𝐚𝐰𝐧 𝐋𝐚 𝟏. 𝐃𝐞𝐮 𝐋𝐚 𝟐. 𝐒𝐚 𝐀𝐢𝐡 𝐋𝐚 𝟑. 𝐊𝐡𝐮𝐚𝐧𝐠 𝐂𝐚𝐰𝐢 𝐋𝐚 𝟒. 𝐌𝐮𝐚𝐥 𝐃𝐚𝐰𝐧 𝐋𝐚 𝟓. 𝐍𝐚𝐮 𝐀𝐰𝐢 𝐋𝐚 . C. 𝐍𝐠𝐚𝐰𝐧 𝐏𝐮 𝐋𝐞 𝐏𝐚 𝐓𝐞𝐢 𝐓𝐚𝐧𝐠 𝐋𝐞𝐢 𝐌𝐚𝐧 𝐃𝐚𝐧 𝟏. 𝐒𝐚𝐰𝐧𝐠 𝐓𝐡𝐨 𝟐. 𝐊𝐡𝐮𝐚 𝐍𝐢 𝟑. 𝐃𝐚𝐰𝐧𝐠 𝐒𝐚𝐰𝐦 . 4.𝐓𝐡𝐚𝐰𝐦 𝐙𝐮𝐥 5.𝐍𝐠𝐚 𝐒𝐚 𝐊𝐮𝐚𝐧𝐠 𝐊𝐢𝐥. D. 𝐏𝐔 𝐋𝐄 𝐏𝐀 𝐓𝐄𝐈 𝐊𝐇𝐔𝐀𝐇𝐔𝐍 𝐙𝐎𝐇 𝐃𝐀𝐍 1.Mai kum ca in, 2.Simkum tukmaw zokum tuk, 3.Kum phatuk le phatuk ngawl, 4.Sapi luttuk le luttuk ngawl, 5.Meikang umtuk le umtuk ngawl, 6.Mivai um tukle umtuk ngawl, 7.Sakthi umtukle umtuk hawl, 8.Damnak lam phuin zoin na son hamthei haw hi. ************************************************ 𝐍𝐠𝐚𝐰𝐧 𝐇𝐚 𝐒𝐢𝐚𝐥 𝐃𝐚𝐧 Ngawn pulepa te cu, Cong lelam in nunkhua asa mite haw hi. Kumsial danle-Hasial dan cu, Ha13 asial hawten Kum1 tin sialhaw Hi. Phiangkum cu Kum3 veikhat ah phiangkum tin namang haw hi. 1. Canghak ha. 2. Vulcio ha. 3. Vulpi ha. 4. Kaau ha. 5. Tuun ha 6. Tim ha. 7. Mang ha. 8. Cun ha. 9. Tang Ha. 10. Dawnsawm ha. 11. Ngam ha. 12. Zankuah ha. 13. Innsak Ha Lui . Pule patei kumsia dan le hasial dan cu hitih cun hi.

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started